Patch PL

Trwaja prace nad polskim patchem do Scarlet Weather Rhapsody.
Prezentujemy ostatnioą partialna (częściową) wersję patcha.
Wersje testowe mogą zawierać (i z pewnośćia zawierają) błędy i literówki.
Znalazłeś błędy? Kliknij !

Jak zainstalować spolszczenie? Bardzo prosto.
1. Wpierw musimy mieć SWR w wersji 1.06 z English Patchem (w razie braku, zapraszam do downloadu).
Wersję można sprawdzić włączając grę w okienku. Numer wersji będzie wypisany na pasku.
2. Ściagamy nasze spolszczenie i wypakowujemy je do głównego katalogu gry. Zostaniemy zapytani czy nadpisać pliki. Nadpisujemy.
Jeśli jednak nie było pytania o nadpisanie, oznacza, że "cosik poszuo nie tak" (jak mawia mój znajomy). Prawdopodobnie brakuje angielskiego patcha. Pobieramy go z naszej strony i instalujemy. Potem próba skopiowania powinna się udać.
3. Uruchamiamy grę plikiem th105e.exe i cieszymy się (na razie) cześciową polską werjsą SWR.

Koordynator Projektu: H-Collector
Edycja Grafik: Kreton
Dodatkowa Edycja: H-Collector
Hack gry i pozycjonowanie: H-Collector
Tłumaczenie: H-Collector, Kreton
Korekta & QC: Jeleń

Postęp pracy:
Grafiki: 426/426
Skrypty: 1/15
Karty: 4/32

Aktualna wersja: 0.2 (ostatnia cześciowa)
Download: Pobierz

Changelog:
Wersja 0.3 (Nie wydana)
» Poprawione błędy ortograficzne i literówki
» Poprawione czcionki.
» Kart Zaklęć dla Trybu Opowieści w pełni przetłumaczone.
» Cześciowe tłumaczenie Kart Zaklęć postaci.
» Drobne poprawki

Wersja 0.25-rc1 (Nie wydana)
» Poprawione błędy ortograficzne i literówki
» Poprawione czcionki.
» Częściowe tłumaczenie Kart Zaklęć dla Trybu Opowieści
» Drobne poprawki

Wersja 0.2
» Poprawione błędy ortograficzne i literówki
» Przetłumaczone nazwy plansz w scenariuszach
» Przetłumaczone i zedytowane wszystkie grafiki
» Przetłumaczone nazwy i opisy Kart Systemowych
» Przetłumaczone nazwy i opisy Kart Umiejetności Reimu
» Przetłumaczone nazwy i opisy Kart Zaklęć Reimu
» Przetłumaczony scenariusz Reimu
» Drobne poprawki

Wersja 0.08
» Poprawione błędy ortograficzne i literówki
» Poprawione wyświetlanie napisów
» Przetłumaczone nazwy menu
» Przetłumaczona muzyka
» Przetłumaczone sub-menu Treningu
» Przetłumaczona cześć submenu Układania Talii
» Przetłumaczone submenu konfuguracji sterowania
» Przetłumaczone submenu gry sieciowej
» Przetłumaczone nazwy postaci w scenariuszach
» Inne tłumaczenia drobne
» Drobne poprawki

Wersja 0.01
» Pierwszy release ^_^;
» Przetłumaczone intro
» Przetłumaczone menu
» Przetłumaczona pogoda
» Przetłumaczone submenu: opcje, profil, replay
» Przetłumaczony wybór postaci
» Przetłumaczony wybór planszy
» Przetłumaczone grafiki rozpoczęcia i zakończenia walki

Screeny (wersja 0.2)

001 002 003
004 005 006
007 008 009