Story of Eastern Wonderland - Muzyka
Numer ścieżki
#1
Tytuł oryginalny
東方封魔録 ~浄土曼荼羅
Tytuł angielski
Eastern Record of the Sealing of a Demon ~ Pure Land Mandala
Tytuł polski
Wschodnia Kronika Zapieczętowania Demona ~ Mandala Czystej Ziemi
Opis oryginalny
FM: タイトルの曲です。 タイトルの割に長めな曲です、全部聞こうとするとデモプレイが始まってしまいます。 ところで、どこが東方なんでしょう。
MIDI: MIDI版はますます東方な感じがしません(笑)。 大体、曲の後半部なんてどう聞いても中世風なきがするしなぁ。
Opis polski
FM: Motyw tytułowy. Dość długi i jeśli za długo będziesz go słuchał, pokaże się demo. Ciekawe, gdzie ten cały Wschód.
MIDI: Wersja MIDI, wcale nie brzmi wschodnio (lol). A w drugiej połowie nawet bardziej średniowiecznie...
Odłuchaj
Numer ścieżki
#2
Tytuł oryginalny
博麗 ~Eastern Wind
Tytuł angielski
Hakurei ~ Eastern Wind
Tytuł polski
Hakurei ~ Wschodni Wiatr
Opis oryginalny
FM: 1面の曲です。(雰囲気が)重いです。 STGの1面の曲はノリがいい曲が多いですが、この曲は、ノリはいいんですが重いんですよね。 このゲーム、ストーリーはおちゃらけてるのに、音楽は雰囲気が重いし、敵の攻撃はかなり硬派だし・ そのミスマッチ、いい感じです。
MIDI: メインの先律は、かなり派手な入り方をします。実は、1、2、3面とも同じような流れを持っています。(静かな曲から、派手な曲へ) これは、製作者がこういう曲しかつくれな・・・モゴモゴ・もとい、こういう曲が好きだからです。 後半部分はメロディを作り直してあります。どんな感じでしょう。
Opis polski
FM: Motyw pierwszego poziomu. Ciężki (jak atmosfera). Wiele STG ma energetyczną muzykę pierwszej planszy; ta też, ale jest tak mroczna. Ta gra... historia to żart, ale muzyka jest poważna, a wrogowie ciężcy. Lubię taki miszmasz.
MIDI: Główna część jest całkiem mocna. W zasadzie plansze 1, 2 i 3 mają tak samo. (Od cichych do mocnych). To dlatego, że autor umie tylko tak (chlip, chlip). Znaczy, dlatego, że tak lubi. Druga połowa przerabia całą melodię. Jak się Wam podoba?
Odłuchaj
Numer ścieżki
#3 - Motyw (Rika, FlowerTank)
Tytuł oryginalny
She's in a temper!!
Tytuł angielski
She's in a temper!!
Tytuł polski
Ona Jest w Wybuchowym Nastroju
Opis oryginalny
FM: 1面のボスの曲。 出来るだけ弱そうな雰囲気を出してみました。 この曲は少しは東方風に仕上がったと思っています。
MIDI: イントロ部分が短くなってます。 何でかというと、サビのあとの部分を新しく自分の得意なパターンでかいたのがいい感じなので、ゲーム中にそこまでまわる様にです。 つまり、1面のボスがすぐに死んでしまうのがいけないんですね。
Opis polski
FM: Motyw bossa 1 poziomu. Chciałem by wyszło tak słabo, jak to możliwe. Myślę, że brzmi nieco wschodnio.
MIDI: Intro wyszło dość krótko. To dlatego, że zaraz po tym reszta jest napisana motywami jakie wychodzą mi najlepiej i nie posłuchacie ich zbyt długo. Innymi słowy, pierwszy boss za szybko padnie.
Odłuchaj
Numer ścieżki
#4
Tytuł oryginalny
End of Daylight
Tytuł angielski
End of Daylight
Tytuł polski
Koniec Dnia
Opis oryginalny
FM: 2面の曲、この曲をつくったのは結構昔になるので、曲調が他の曲と違うような気がします。 ほんとは、この曲は明け方の場面のイメージでつくったんだけどそんな場面をつくんなかったので、夜の場面で使ってます。 1面の曲とは、昼と夜、光と闇、で対照にしたつもりですが1面の曲がおもすぎ。む~
MIDI: 夜なのに、鳥の鳴き声・・・ やはりこの曲は明け方のイメージですね。 やっぱりストリングメインです。私は激しい曲を作ってもあんまりギターを使わないんですよね。 ほんとならギュィィィィンって使いたいですが使えないので。
Opis polski
FM: Motyw drugiego poziomu, napisany dawno temu i brzmi inaczej niż pozostałe. Właściwie pisałem to mając przed oczyma świt, lecz nie było takich scen w grze, więc używam go na nocną planszę. Chciałem by kontrastował z motywem pierwszej planszy. Dzień i noc, światło i ciemność - ale pierwszy był zbyt ciężki. Mmmm~
MIDI: Jest noc, lecz ptaki śpiewają... to naprawdę piosenka o świcie. Właściwie to muzyka skrzypcowa, rzadko używam gitar, nawet da energetycznych utworów. Chciałbym móc zrobić nimi harde pierdyknięcie, ale z nich nie korzystam, więc....
Odłuchaj
Numer ścieżki
#5 - Motyw Meiry
Tytuł oryginalny
やみのちから
Tytuł angielski
Power of Darkness
Tytuł polski
Siła Ciemności
Opis oryginalny
FM: 2面のボスの曲。 かっこいい系をめざしたけど、短いですね。
MIDI: こういう短いフレーズはいくらでも思い付くんですよね。 まあ、ボスの曲だし短くても結構かなぁ。と。 (コメントも短い)
Opis polski
FM: Motyw bossa 2 poziomu. Próbowałem zrobić coś fajnego, ale jest krótkie, nie?
MIDI: Wymyślam sporo takich krótkich utworków. To motyw bossa więc może być taki. Taa. (Komentarze też).
Odłuchaj
Numer ścieżki
#6
Tytuł oryginalny
幻夢界
Tytuł angielski
World of Empty Dreams
Tytuł polski
Świat Pustych Snów
Opis oryginalny
FM: 幻夢界って、いったいどこなんでしょう。 決して宇宙空間ではないみたいですが・・・
MIDI: FM版に比べ、かなり派手になってます。 でも、この曲は幻想的な方が、ゲームの流れとしてはいいんですが・・・ ドラムパターンにHandCrapを入れるのは好きです。はい。
Opis polski
FM: Gdzie właściwie leży świat pustych snów? Chyba nie w kosmosie, chociaż...
MIDI: W porównaniu z wersją FM, jest błyskotliwe. Jednak bardziej pasuje, gdy jest eteryczne ... Lubię klaśnięcia w sekcji bębnów. Taa.
Odłuchaj
Numer ścieżki
#7 - Motyw Pięciu Magicznych Kamieni
Tytuł oryginalny
死を賭して
Tytuł angielski
Bet on Death
Tytuł polski
Stawianie na Śmierć
Opis oryginalny
FM: 3面のボスの曲。 急にボスが強くなります。 しかしこの曲はループが長いんだよね、大抵はメインのメロディが流れる終わるころには、ボスが死んでいるんだよね。
MIDI: 珍しくメインの先律がギターです。 正確にはギターの音色で音を出しているだけで、メロディがギターっぽくないです このメロディも、FM版と違います。作るの楽だった(^^;。
Opis polski
FM: Motyw bossa 3 poziomu. Boss na tej planszy robi się silny. Jednak utwór długo się zapętla, więc gdy melodia się skończy, powinno być po wszystkim.
MIDI: Głównym instrumentem są gitary, co jest u mnie niespotykane. By się upewnić, używam ich tylko do tonów.; melodia nie jest zbyt gitarowa. Jest też inna niż wersja FM. Tak było łatwiej (^^;
Odłuchaj
Numer ścieżki
#8
Tytuł oryginalny
ひもろぎ、むらさきにもえ
Tytuł angielski
Himorogi, Burn in Violet
Tytuł polski
Płoń Fioletem, Himorogi
Opis oryginalny
FM: 曲名の‘~にもえ’とは、burningのことであって、決して、もへぇとは違うと思います。 ノリが妙です。一言でいえば、‘変’。 あああ、どこが東方なんだ~。
MIDI: FM版で出来なかったことをいろいろやってます。ええ。 前半部分のメロディを新しく作り直しました。MIDI版のサビに入る前の部分が好きです。 なんかサビに向けていい感じじゃないですか。
Opis polski
FM: "~ni moe" w tytule oznacza płonięcie, i nie, to nie to samo co moe.. Rytm jest niezwykły. Wręcz dziwny. Zresztą, co w tym wschodniego~
MIDI: Zrobiłem tu kilka rzeczy, których nie ma w wersji FM. Tak. Przerobiłem muzykę w drugiej połowie. Lubię fragment sprzed głównej części w wersji MIDI. Ma klimat oczekiwania na nią, czyż nie?
Odłuchaj
Numer ścieżki
#9 - Motyw Marisy Kirisame
Tytuł oryginalny
恋色マジック
Tytuł angielski
Love-coloured Magic
Tytuł polski
Magia w Kolorze Miłości
Opis oryginalny
FM: 魔理沙のテーマ。なんでもあり、最強魔法むすめ。 曲はアニメを意識したものにする予定でしたが、いくら頑張ってもヒロインものの様な曲は、私には作れなかったので(ただいま練習中)つよそうな、魔女っ娘ぽい曲を作ってみました。 少し東方な感じがすると思います。
MIDI: この曲は、全体的に少女のイメージをもたしてあります。 イントロ部分ははかない感じですが、先律のなんか元気な感じ、さびの強そうな感じ、でもなんか東方な感じがするんですよね。 といっても巫女さんには合いそうもないですが。(それいったら全部の曲がそう(^^;)
Opis polski
FM: Motyw Marisy. Jest najsilniejszą magiczną dziewczynką. Chciałem by brzmiało, jak z anime, ale nie udało się nadać tego samego rysu co bohaterce (wciąż ćwiczę). Spróbowałem więc czegoś silnego i zaczarowanego. Brzmi chyba nieco orientalnie.
MIDI: Mocno starałem się by brzmiało dziewczęco. Intro jest ulotne, ale piosenka jest bardzo optymistyczna, główna melodia silna, lecz orientalna, no nie? Choć nie pasuje do kapłanki (Jak żadna z moich piosenek(^^; )
Odłuchaj
Numer ścieżki
#10
Tytuł oryginalny
東方封魔録 ~幽幻乱舞
Tytuł angielski
Eastern Record of the Sealing of a Demon ~ A Phantom's Boisterous Dance
Tytuł polski
Wschodnia Kronika Zapieczętowania Demona ~ Głośny Taniec Fantoma
Opis oryginalny
FM: 元タイトル曲です。いまは、すこぶる短い5面の曲です。 実は、PMDで初じめて作った曲です、だからあまりうまくはないですが、唯一の変拍子をもつ曲。 (唯一だったっけ?) でも、一番耳になじんでいます。
MIDI: 難産です。はい。 なにせ、FM版を作ったのが八ヶ月前。そのくらい前の曲はイメージが固定されてるから、ベースを新しくかいたりするのが難しいのです。おかげで、3回ほど作り直しました。 後半メロディを新しくしてますが、結構いい感じですよねぇ? ねぇ?(汗) そういえばこの曲は、生楽器っぽい音が少ないのでゲームっぽくていいかも。
Opis polski
FM: To miał być utwór tytułowy. Teraz to nudny motyw 5 poziomu. Tak naprawdę to pierwszy utwór jaki zrobiłem w PMD, więc nie brzmi za dobrze, ale jako jedyny zmienia rytm (Jedyny?). Nadal jednak to kawałek, z którym jestem najbardziej zaznajomiony.
MIDI: Ciężki poród. Tak. Wersja FM powstała 8 miesięcy wcześniej. Ponieważ zdecydowałem wtedy o głównym wizerunku piosenki, ciężko było przerobić basy i inne części. Musiałem próbować aż 3 razy. Melodia w drugiej połowie jest nowa, ale czy nie jest fajna? ^^;. Jak o tym pomyśle, tu nie ma zbyt wielu "prawdziwych" instrumentów, więc jest dobre na muzykę do gry.
Odłuchaj
Numer ścieżki
#11 - Motyw Mimy
Tytuł oryginalny
Complete Darkness
Tytuł angielski
Complete Darkness
Tytuł polski
Kompletna Ciemność
Opis oryginalny
FM: 魅魔のテーマ。私は、ラスボスの曲をつくるにいつも約束ごととして考えていることがあります。 それは、当たり前ですが、軽い曲にしないこと、先律があって単調でないこと、不思議な曲であること、などです。 当然私の考えなので人によって違うと思いますが。
MIDI: なんか、テンポがめちゃくちゃです。速くなったり遅くなったり。 でも、いかにもラストって感じがしませんか? 混沌とした感じ、殺人的に速いベース、ストリングとピアノとドラムオンリーのさび・・・ でも、なんか、テンポがずれてくような・・・
Opis polski
FM: Motyw Mimy. Jest kilka rzeczy, które obiecałem głównym bossom w ich motywach. Nie może być za lekki, za prosty, musi być tajemniczy i tak dalej. To moje zdanie, nie musicie się zgadzać.
MIDI: Tempo jakby wymknęło się spod kontroli. Przyspiesza i zwalnia. Ale nie czuje się, że to koniec. Uczucie chaosu, zabójcze basy, struny, pianino i bębnowa główna melodia... Nadal czuje się, ze coś tu nie gra...
Odłuchaj
Numer ścieżki
#12
Tytuł oryginalny
エキストララブ
Tytuł angielski
Extra Love
Tytuł polski
Ekstra Miłość
Opis oryginalny
FM: EXTRA STAGEの曲です。 この曲と、次の曲はもうきいたかな?まだの人は、がんばって全タイプノーコンティニュークリアをしようね。(イージーでも可) で、曲はというと、う~ん。うじゃうじゃ・・・
MIDI: FM版に比べ、かなりグレードアップしてます。 エレキピアノが、なんかラジオのような雰囲気をかもしだしていい感じです。 MIDI版のこのサビが、ちょっとお気に入り。このステージは、弾が激しくてそれどころじゃないかもしれないけど・・・
Opis polski
FM: Piosenka z poziomu Extra. Ta i następna to już wszystko, na pewno chcesz grać dalej? Zróbmy wszystko by pokonać tę osobę bez straty continue (Na izi modo też możemy). Taka jest ta piosenka. Tja. Uja Uja...
MIDI: W porównaniu z wersją FM, ta jakby zyskała. Elektryczne pianino nadaje jej nieco radiowe, miłe brzmienie. Główna melodia w wersji MIDI jest przyjemna. Na tej planszy jest tyle pocisków, że to jednak nie jest chyba dobre miejsce dla tego kawałka...
Odłuchaj
Numer ścieżki
#13 - Motyw (Rika, FlowerTank, Rika, EvilEyeSigma)
Tytuł oryginalny
戦車むすめのみるゆめ
Tytuł angielski
The Tank Girl's Dream
Tytuł polski
Marzenie Czołgistki
Opis oryginalny
FM: ある天才少女のテーマ。 わざと初めはかわいげのある感じに仕上げてます。曲の後半部分は、かっこいい風に仕上だつもりです。 エキストララブの先律を使っています。でも、曲とは裏腹にこいつは・・・ つよすぎ~(^^;
MIDI: なんかFM版に比べ、悲しげにきこえるのは何故でしょう。 同じフレーズを繰り返してますが、ループまでかなり長いです。 長いからゲーム中は最後まできけないかっていうと、このボス、かなり長い(つまり強い)ので必ず最後まできけます。
Opis polski
FM: Motyw pewnej genialnej dziewczyny. Na początku brzmi milutko. Później zaplanowałem by kończył się w fajnym stylu. Motyw używa tego samego schematu co Ekstra Miłość. Jednak nadal, wydaje się.... ... zbyt silny(^^;
MIDI: Jakimś cudem w porównaniu z wersją FM brzmi jakby nieco tragicznie. Ciekawe czemu? Powtarza te same frazy, ale potrzebuje wiele czasu by się zapętlić. Może się wydawać, ze piosenka jest za długa, ale ten boss zabiera mnóstwo czasu (to znaczy, jest silna), więc można wysłuchać tego od początku do końca.
Odłuchaj
Numer ścieżki
#14
Tytuł oryginalny
遠野の森
Tytuł angielski
Forest of Tono
Tytuł polski
Las Tono
Opis oryginalny
FM: エンディングの曲。 ちょっと暗め、エンディングは暗くないんだけど。
MIDI: もしかして、ゲーム中一番場面に合わない曲かもしれない。 そんなに悲しい曲じゃないんだけど、エンディングは全然暗くないので。
Opis polski
FM: Piosenka końcowa. Nieco mroczna, w przeciwieństwie do zakończenia.
MIDI: To chyba jedyna piosenka w grze, która zupełnie nie pasuje jak na swoje miejsce w grze. Nie jest tak smutna, ale i zakończenie nie jest złe.
Odłuchaj
Numer ścieżki
#15
Tytuł oryginalny
昔話わんだーらんど
Tytuł angielski
Legendary Wonderland
Tytuł polski
Legendarna Kraina Cudów
Opis oryginalny
FM: スタッフロールの曲。 やっぱ、スタッフロールはリズムのある元気な曲にしよう、と思ったのに・・・。 元気はあるけど、ちょっと暗めかな?
MIDI: この曲だけ倍近くのパートを使ってます。だから音が深い。 完全に自分の得意なパターンです。 FM版と違って、さびだけを繰り返さないでまた頭に戻ります。
Opis polski
FM: Motyw napisów końcowych. Uważam, że powinien być optymistyczny z silnym rytmem, ale... czy nie jest zbyt ponury?
MIDI: To jedyny utwór używający dwa razy więcej części niż zwykle. Jest tu aż grubo od dźwięków. To rodzaj muzyki który wychodzi mi najlepiej. Inaczej niż wersja FM nie powtarza głównej części, lecz wraca od razu do początku.
Odłuchaj
Numer ścieżki
#16
Tytuł oryginalny
博麗神社境内
Tytuł angielski
Hakurei Shrine Grounds
Tytuł polski
Tereny Świątyni Hakurei
Opis oryginalny
1面に使用するつもりで作ったのですが・・・、 最初は霊異伝の曲が暗かったんで今度は明るくしようということでこんな感じになりました。 でも、結局ボツ(^^;;;;
Opis polski
Zrobiłem to, chcąc wykorzystać jako motyw pierwszego poziomu, ale... Wczesne piosenki w HRtP były ponure, więc ta powinna być jaśniejsza, i wyszło tak. Jednak zdecydowałem się ją odrzucić (^^;;;;
Odłuchaj
Numer ścieżki
#17
Tytuł oryginalny
陽落ちて
Tytuł angielski
Sunfall
Tytuł polski
Zachód Słońca
Opis oryginalny
2面に使用するつもりでした。 悪くは無いんですが・・・ 中途半端なかんじでボツ。
Opis polski
To miało iść na drugi poziom. Nie jest złe, ale zdaje się być robione bez entuzjazmu, więc wyrzuciłem to.
Odłuchaj
Numer ścieżki
#18
Tytuł oryginalny
封魔終演
Tytuł angielski
Sealed Demon's Finale
Tytuł polski
Finał Zapieczętowanego Demona
Opis oryginalny
スタッフロールに使用する予定でしたが・・・ いまじゃ考えられないほど軽快なノリだな~(^^;;; わりと好きな系統だけど、ゲーム全体のバランスからみてボツ。
Opis polski
Planowałem użyć tego do napisów końcowych, ale... Rytm jest tak lekki, że to nie do pomyślenia (^^;;; Ogółem jest dobre, ale nie pasowało do reszty gry, więc się tego pozbyłem.
Odłuchaj

*Fragementy utworów zamieszczone są w celach promocyjnych (mp3, 128 kbps, 30 sec).